糖尿病康复,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
糖尿病康复 > 七夕约会被鸽了?“放鸽子”的英语竟然与鸽子毫无联系?

七夕约会被鸽了?“放鸽子”的英语竟然与鸽子毫无联系?

时间:2023-03-27 22:04:43

相关推荐

七夕约会被鸽了?“放鸽子”的英语竟然与鸽子毫无联系?

#七夕逆向告白#

今天,又到了一年一度的七(虐)夕(狗)佳(大)节(赏)。

还记得有一句名言:流水的情人节,铁打的single dog ———不是鲁迅

这种节日从来都不属于我这种钢铁般岿然不动驻守的[doge]

然而今年,我却收到了不一样的“惊喜关照”

01

亲友为你预订的七夕蛤蟆

事情是这样的:

凌晨1点半,因为没有对象的我在深夜打开网易云,正在emo中......

突然,微信传来了短暂而急促的提醒声“叮~~~”。

看到联系人处一个醒目的红 1 ,不是吧不是吧??

有人在其他社交网站上看到了我美丽的自拍,辗转多处要到了我的微信.......

这难道就是爱情的开始吗?

强压住内心的激动,点击红点

然后故事就开始一发不可收拾了……

冷漠中带有一点俏皮的打招呼

不经问候的霸道

娇羞的姿态让人想起青涩的初恋

快要溢出屏幕的充满爱意的关心

那一刻我才知道,光良唱的童话都是真的。原来青蛙真的会说话,原来青蛙王子真的存在,它会在七夕节寻找到只属于他的公主,并献上爱的颂歌。

看到这一切的我,眼泪不争气地流了出来。

激动的我决定回应他的心意,明明平时十分灵活的手指在这时却因为心脏中小鹿乱撞而变得十分僵硬和莽撞。

一个红色的感叹号就将一对相爱的情侣分离

亲爱的呱娃子用它的行动证明了,他心中忠贞不二的爱情操守。

怪只怪我的手速太慢,还没来得及表达出我的爱...........

所以,在这么隆重的日子

我被鸽了

02

放鸽子 英文

话说回来,你知道 “放鸽子” 在英文里怎么说吗?可不是真的 “fly the pigeon”

blow somebody off

blow 是 “吹”,blow off 是 “吹走,放气” 的意思,而在它们之间加上一个 人称 somebody,意思就完全不一样了

blow somebody off 把某人甩掉;放某人鸽子;拒绝某人

Tyler blew me off yesterday, and made me wait for two hours at the restaurant.

泰勒昨天放我鸽子,害我在餐厅里等了两小时。

美剧《老友记》一集中就多次出现过 blow off 的相关表达。

I say we blow off the dates.我们还是取消约会吧

吹走约会?其实这里的 blow off 就引申为 “取消” 啦。

I can believe shes blowin me off.我不敢相信她想甩掉我

blowin = blowing,这是外国人常用的一种简写形式。

《南方公园》里也有,Kenny 的朋友抱怨他总是爽约:

Youve been blowing us off for two weeks你放了我们两周鸽子了

stand somebody up

除了 blow somebody off,外国人经常用到的关于 “放鸽子” 的表达还有 stand somebody up

《老友记》中 Joey 要给 Phoebe 的双胞胎姐姐过生日,却惨遭爽约。

Your sister stood me up the other night.你姐前天晚上放我鸽子

看到 stand up,大家是不是都很熟悉?stand up 是 “站起来”,中间加上宾语就变成了 “放...鸽子”

We were to have had dinner together yesterday evening, but he stood me up.我们昨晚本来要一起吃晚饭的,可是他爽约了

这个 stand up 也是很有意思,与不同介词搭配,也会有不同含义:

stand up to 对抗,抗争(比自己强的人)

He hit me, so I hit him back — the first time in my life Id stood up to him.他打了我,所以我就还手了——有生以来我第一次反抗他

stand up for 支持,捍卫,坚决维护

They stood up for what they believed to be right.他们坚决捍卫自己认为是对的事

stand up 中间加上连字符就是stand-up 独角喜剧,在中国就是我们的单口相声。

前一阵大热的美剧《了不起的麦瑟尔夫人》,除了女主的卓越衣品为人津津乐道,她靠自己的努力逐渐在单人喜剧的舞台上绽放光彩的故事,也让人触动。

这是真正的大女主剧,Mrs. Maisel 不断用实力反抗着社会的教条,挑战着 “女喜剧演员无法成名” 的偏见

Women do not normally break into the big time by doing stand-up comedy.女性靠演单人喜剧通常无法成名

“放某人鸽子” 的两种说法和 stand up 的相关延伸,你们学废了嘛?

03

话题互动

你还知道 stand 的其他相关短语搭配吗?留言告诉我哟~

“七夕”用英语怎么说?有人说是“double seventh”?

看剧学英语之《怦然心动》

七夕虐狗节,“单身狗”英文说成 single dog,老外听得懂吗?

如果觉得《七夕约会被鸽了?“放鸽子”的英语竟然与鸽子毫无联系?》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。