糖尿病康复,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
糖尿病康复 > 英国人的“委婉”你了解多少?英国人的绅士...

英国人的“委婉”你了解多少?英国人的绅士...

时间:2019-08-19 09:04:21

相关推荐

英国人的“委婉”你了解多少?英国人的绅士...

英国人的“委婉”你了解多少?英国人的绅士礼貌让大家印象深刻。在英国生活久了,才发现他们只是在沟通交流的时候注重礼貌用语。但是很多时候他们的“言下之意”并非是我们觉着的那样!#英国印象#

其实有的时候可能因为英国人表达得过于礼貌,让不了解英国文化背景的我们反而会错了意。比如当英国人对你说以下这些话的时候,你要注意了,不要会错意了,不然就尴尬了!#英语思维#

英语表达: I hear what you say

言下之意:我不同意你的观点,也不是很想继续讨论

我们可能误解成: 对方听到并且认同我们的观点

英语表达: That’s not bad

言下之意: 还不错

我们可能误解成:其实对方觉得很差劲

英语表达:That’sa very brave proposal

言下之意:这个方案简直疯狂

我们可能误解成:对方认为我很有勇气

英语表达:I would suggest

言下之意:其实我认为这样更好

我们可能误解成:对方让我参考他的意见,但我仍然可以选择不接受

英语表达:(寒暄之后)by the way

言下之意:其实这是我想讨论的主要话题

我们可能误解成:对方顺便提起了这个话题

英语表达: I almost agree

言下之意: 我不同意

我们可能误解成:对方大部分同意我的观点

英语表达:Could we consider some other

options?言下之意:你的方案行不通

我们可能误解成:或许可以有其它方案,但我的方案也不是不行

英语表达:Very interesting

言下之意:很糟糕

我们可能误解成:对方觉得新颖且有价值

@于小羊和你发现英国 说:very interesting这个梗是每个刚去英国的留学生都经历过的尴尬局面吧。

和英国学生小组讨论时,自己的发言,得到他们very interesting 的回答时,不懂他们的“言下之意”,也闹过不少笑话!#英语#

不懂英国人“言下之意”的你,又因此闹过哪些笑话呢?

如果觉得《英国人的“委婉”你了解多少?英国人的绅士...》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。