糖尿病康复,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
糖尿病康复 > 佚名《行苇》原文及翻译赏析

佚名《行苇》原文及翻译赏析

时间:2019-05-18 16:18:52

相关推荐

佚名《行苇》原文及翻译赏析

行苇原文:

敦彼行苇,牛羊勿践履。方苞方体,维叶泥泥。戚戚兄弟,莫远具尔。或肆之筵,或授之几。

肆筵设席,授几有缉御。或献或酢,洗爵奠斝。醓醢以荐,或燔或炙。嘉肴脾臄,或歌或咢。

敦弓既坚,四鍭既钧,舍矢既均,序宾以贤。敦弓既句,既挟四鍭。四鍭如树,序宾以不侮。

曾孙维主,酒醴维醹,酌以大斗,以祈黄耇。黄耇台背,以引以翼。寿考维祺,以介景福。

行苇翻译及注释

翻译芦苇丛生长一块,别让牛羊把它踩。芦苇初茂长成形,叶儿润泽有光彩。同胞兄弟最亲密,不要疏远要友爱。铺设竹蓆来请客,端上茶几面前摆。铺席开宴上菜肴,轮流上桌一道道。主宾酬酢共畅饮,洗杯捧盏兴致高。送上肉酱请客尝,烧肉烤肉滋味好。牛胃牛舌也煮食,唱歌击鼓人欢笑。雕弓拽满势坚劲,四支利箭合标准;发箭一射中靶心,较量射技座次分。雕弓张开弦紧绷,利箭四支手持定。四箭竖立靶子上,排列客位不慢轻。宴会主人是曾孙,供应美酒味香醇。斟满大杯来献上,祷祝高寿贺老人。龙钟体态行蹒跚,扶他帮他侍者仁。长命吉祥是人瑞,请神赐送大福分。

注释1.行苇:道路边的芦苇。行:道路。2.敦(tuan)彼:苇草丛生貌。3.践履:践踏。4.方苞:指枝叶尚包裹未分之时。体:成形。5.泥泥:苇叶润泽貌。6.戚戚:亲热。7.远:疏远。具:通「俱」。尔:「迩」,近。8.肆:陈设。筵:竹蓆。9.几:古人席地而坐时,所依靠的矮脚小木桌,一般是老人才用。10.缉御:相继有人侍候。缉,继续。御,侍者。11.献:主人对客敬酒。酢(zuo):客人拿酒回敬。12.洗爵:周时礼制,主人敬洒,取几上之杯先洗一下,再斟酒献客,客人回敬主人,也是如此操作。爵,古酒器,青铜制,有流、柱、鋬(pan)和三足。奠斝(jiǎ):周时礼制,主人敬的酒客人饮毕,则置杯于几上;客人回敬主人,主人饮毕也须这样做。奠,置。斝,古酒器,青铜制,圆口,有鋬和三足。13.醓(tǎn):多汁的肉酱。醢(hǎi):肉酱。荐:进献。14.燔(fan):烧肉。炙:烤肉。15.脾:通「膍(pi)」,牛胃,俗称牛百叶。臄(jue):牛舌。16.歌:配着琴瑟唱,叫「歌」。咢(e):只打鼓不伴唱,叫「咢」。17.敦(diāo)弓:雕弓。敦,通「雕」。坚:坚固,坚劲。18.鍭(hou):一种箭,金属箭头,鸟羽箭尾。钧:合乎标准。19.舍矢:放箭。均:射中。20.序宾:安排宾客在宴席上的座位次序。贤:此指射技的高低。21.句(gōu):借为「彀」,张弓引满。22.树:竖立,指箭射在靶子上像树立著一样。23.侮:轻侮,怠慢。24.曾孙:主祭者之称,他对祖先神灵自称曾孙。戴震《诗学女为》:「古者适(di)孙则曰曾孙。《(尚)书》曰『有道曾孙』、《考工记》曰『曾孙诸侯』是也。此燕族人故称曾孙,明祖之适孙以与同祖之人燕(yan)于此也。」25.醴(lǐ):甜酒。醹(ru):酒味醇厚。26.斗:古酒器。大斗柄长三尺。此指用大勺斟酒以痛饮。27.祈:求。黄耇(gǒu):年高长寿。28.台背:或谓背有老斑如鲐鱼,或谓背驼,总之都是老态龙钟的样子。台,同「鲐」。29.引:引道。此指搀扶。翼:扶持帮助。30.寿考:长寿。祺(qi):福,吉祥。31.介:借为「丐」,乞求。景福:大福。

行苇鉴赏

此诗分章,各家之说不同。毛诗分七章,第一、二章每章六句,第三至第七章每章四句;郑玄笺分八章,每章四句;朱熹《诗集传》分四章,每章八句。

第一章先从路旁芦苇起兴。芦苇初放新芽,柔嫩润泽,使人不忍心听任牛羊去践踏它。仁者之心,施及草木,那么兄弟骨肉之间的相亲相爱,更是天经地义的了。这就使得这首描写家族宴会的诗,一开始就洋溢着融洽欢乐的气氛。

第二章正面描写宴会。先写摆筵、设席、授几,侍者忙忙碌碌,场面极其盛大。次写主人献酒,客人回敬,洗杯捧盏,极尽慇勤。再写菜肴丰盛,美味无比。「醓」、「醢」、「脾」、「臄」云云,可考见古代食物的品种搭配,「燔」、「炙」云云,也可见早期烹调方法的特征。最后写唱歌击鼓,气氛热烈。

第三章写比射,为宴会上一项重要活动。和第二章的多方铺排、节奏舒缓不同,这一章对比射过程作了两次描绘,节奏显得明快。两次描绘都是先写开弓,次写搭箭,再写一发中的,但所用词句有所变化。场面描绘之后写主人「序宾以贤」、「序宾以不侮」,表明主人对胜利者固然优礼有加,对失利者也毫不怠慢,这就使得与会者心情都很舒畅。

第四章仍是写宴会,重在表明对长者的尊敬之意。先写主人满斟美酒,以敬长者,再写主人祝福长者长命百岁,中间插以长者老态龙钟、侍者小心搀扶的描绘,显得灵动而不板滞。

此篇表现了周代贵族家宴的盛况,体现了从古至今中华民族和睦友爱、尊老敬老的传统美德。诗写宴会、比射,既有大的场面描绘,又有小的细节点染,转换自然,层次清晰。修辞手法丰富多采,有叠字,如形容苇叶之润泽,则用「泥泥」,形容兄弟之亲热,则用「戚戚」,贴切生动;有排比,如「敦弓既坚,四鍭既钧,舍矢既均」,显得极有气势。这些对于增强诗的艺术效果,都起到了很好的作用。

行苇创作背景

关于此诗的主题背景向来有较大争议。《毛诗序》云:「《行苇》,忠厚也。周家忠厚,仁及草木,故能内睦九族,外尊事黄耇,养老乞言,以成其福禄焉。」此为汉古文经学之说。王先谦《诗三家义集疏》引刘向《列女传·晋弓工妻》「君闻昔者公刘之行,羊牛践葭苇,恻然为民痛之,恩及草木,仁著于天下」,王符《潜夫论·德化》「公刘厚德,恩及草木、牛羊六畜,仁不忍践履生草,则又况于民萌而有不化者乎」、《边议》「公刘仁德,广被行苇,况含血之人,己同类乎」,班彪《北征赋》「慕公刘之遗德,及行苇之不伤」,赵晔《吴越春秋》「公刘慈仁,行不履生草,运车以避葭苇」,说明汉鲁诗(见刘、王书)、齐诗(见班赋)、韩说(见赵书)三家今文经学之说以此为专写公刘仁德之诗。胡承珙《毛诗后笺》云:「案此诗章首即言亲戚兄弟,自是王与族燕之礼,与凡燕群臣国宾者不同。然所言献酢之仪,肴馔之物,音乐之事,皆与《仪礼·燕礼》有合。则其因燕(宴)而射,亦如《燕礼》所云,若射则大射正为司射,是也。至末言以祈黄耇,则义如《文王世子》所谓公与父兄齿者,此其与凡燕有别者也。然则此诗只是族燕一事,而射与养老连类及之。《序》以睦族为内,养老为外,盖由养九族之老而推广言之,以见周家忠厚之至耳。」如从此说,此诗则为周王室与族人饮宴之作。 诗词作品:行苇诗词作者:【先秦】佚名诗词归类:【诗经】、【宴会】

如果觉得《佚名《行苇》原文及翻译赏析》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。