流行热词: 放鸽子 用英语这样说 -05-11 06:02:40 中国日报
约定好的聚会最怕被人 “放鸽子”。日常生活中,如果对方突然失约,你会选择原谅,拉黑,还是再也不约?
“放鸽子”,原指放飞白鸽(release white doves),象征和平,后用来比喻“定下了约会却不赴约(to intentionally fail to meet someone when you said you would)”,带有欺骗的含义,与英文短语stand somebody up意思相近。
例句:
我不知道她是故意放我的鸽子,还是只是迟到了——我会再等半个小时。
I don know if Ive been stood up or if shes just late - Ill wait another half hour.
如果觉得《流行热词:"放鸽子"用英语这样说》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!